But I didn't want to talk about these exercises just yet. As the title of the posts suggests, I wanted to write something on the personality of interpreters. I remember reading a post by Aida about things that interpreters have in common, and interpreters' personality was also discussed during the first #IntJC chat. Well, in this thesis, the author writes that psychological studies have shown (and she quotes various authors of such analyses, I won't do that, after all I'm not aiming at producing a proper academic paper here) that an interpreter is:
an independent, versatile, creative, commonsensical, confident, calm, fearless, relaxed, talkative, fast, efficient, resourceful, professional, perseverant, intelligent person in good health, who knows how to express him or herself, loves variety and is able to focus and manage stress in an efficient way, has developed a sense of responsibility and strives to achieve a good professional reputation, is emotionally stable and curious, has an interest in lifelong learning.
What do you think? Is this a general description that could fit any other profession or is it really just interpreters? Is there something missing?
PS: And just after posting this, I discovered the new issue of Interpreter's Launch Pad which among other interesting stuff presents also an Interpreting Skills Map. Love it!