But I didn't want to talk about these exercises just yet. As the title of the posts suggests, I wanted to write something on the personality of interpreters. I remember reading a post by Aida about things that interpreters have in common, and interpreters' personality was also discussed during the first #IntJC chat. Well, in this thesis, the author writes that psychological studies have shown (and she quotes various authors of such analyses, I won't do that, after all I'm not aiming at producing a proper academic paper here) that an interpreter is:
an independent, versatile, creative, commonsensical, confident, calm, fearless, relaxed, talkative, fast, efficient, resourceful, professional, perseverant, intelligent person in good health, who knows how to express him or herself, loves variety and is able to focus and manage stress in an efficient way, has developed a sense of responsibility and strives to achieve a good professional reputation, is emotionally stable and curious, has an interest in lifelong learning.
What do you think? Is this a general description that could fit any other profession or is it really just interpreters? Is there something missing?
PS: And just after posting this, I discovered the new issue of Interpreter's Launch Pad which among other interesting stuff presents also an Interpreting Skills Map. Love it!
Which article was it that you're professor wrote? Sounds very interesting, is it in a language I can read.
OdgovoriIzbrišiAbout personality. I think it's extremely difficult to both categorise and study, but also very interesting of course.
Hi, Tolken, thanks for stopping by!
OdgovoriIzbrišiIts a MA.Sc. thesis from 2004, but it's one of the rare publications dealing with interpreting in Slovenian (very precious!) so I guess it wouldn't do.
Hello again!
OdgovoriIzbrišiNo, I'm afraid that won't do :-(
Sound interesting though.